«Criollo
-Veo que sos muy compadre
y te tenés por cantante,
pero aquí vas a salir
como rata por tirante.
Genovés
-Ma decate de suncera
nu venga cun lo ratone,
e cantemo cada uno
alguna improvisacione.
Criollo
-Ya que vos has desafiao
y te gusta improvisar,
yo te doy la preferencia
y podés, pues, empezar.
Genovés
-Sun in bachicha italiano
ma de grande curazón,
e también sun arquentino
cuande llega l'ocasión.
Criollo
-¡Oigale al gringo acriollao
aura sí que te has lucido,
sin querer meter la pata
hasta el muslo la has metido!
Genovés
-Ma qué pata ne qué muslo
pedazo de pelandrón,
avisá si per si acaso
me has tomao per mancarrón.
Criollo
-Pucha el gringo estrilador,
ya ni sabe lo que dice,
y por nada se le sube
la mostaza a las narices.
Genovés
-Yo he visto muchos cantores
de bastante inteligenza
ma nu he visto cume vos
un tipo tan sirvergüenza.
Criollo
-Sos para el canto, che, gringo,
como para el bofe el gato,
tomá una grapa d'Italia
y descansemos un rato.
Genovés
-Ma tumemo lo que quieras
tutti insieme in comapañía,
que me queda in tel bolsillo
trenta centavo toavía.»
Ángel Villoldo, “Contrapunto criollo-genovés” en Cantos
populares argentinos. Buenos Aires, N.F.P.G. Editor, 1916.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.