sábado, 7 de abril de 2012

Gris de ausencia, de Roberto Cossa (1981)




«Lucía (Al teléfono) ¡Martinchito! Figlio mio. ¿Come vai? (Pausa) ¡Que come vai! (Escucha con un gesto de impotencia) ¡Ma non ti capisco, figlio mio! ¿Come? ¿Come? ¿Mader? ¿Qui é mader? ¡Ah… mader! Sí… sono io. ¡Mader! (Dirá todo lo que sigue llorando y sin parar) Ho nostalgia di te. ¿Quándo verrai a vedermi? ¿Fa Molto freddo a Londra? (Escucha). ¿Come? ¿Come? ¿Cosa é “andertan”? (A Frida) Diche que “no andertan”. (Frida va hacia ella y le saca el tubo).
Frida ¿Martín? Soy yo, Frida. ¡Frida! ¡Tu sister! ¿Cómo estás? ¡Que cómo estas! (Pausa) ¡Que how are you, coño! Nosotros, bien… ¡No-so-tros! (Hace un gesto de impaciencia) Noialtri… noialtri good. ¡Good, sí, good!
Lucía Domándagli quando verrá a vedermi.
Frida (A Martín) Un momento. ¡Que un momento! (Mira a Lucía).
Lucía (Nerviosa) ¡Che gli domandi quando verrá a vedermi!
Frida No te entiendo, madre.
Lucía ¡Que gli domandi quando verrá a vedermi!
(Frida, con la mirada, busca el auxilio de Chilo).
Chilo No sé… dice lo mandes a algún lado.
Frida (Al teléfono) Dice madre… Mader diche… No, mader sei… Que te mande… ¡Que te mande a ver! Coño: cómo se dice mandar a ver en inglés. ¿A quién quieres que vaya a ver, madre?
Lucía (Histérica) ¡Domándagli si fa freddo a Londra!
Frida Dice que vayas a ver a Fredy en Londres. (Escucha) Fredy… Fredy. Okey… Okey. (Cuelga. Lucía la mira expectante) Dice que está bien.
Lucía ¿Qué está bene, qué?
Frida Me dijo okey. Okey quiere decir que está bien. Va a ir a verlo a Fredy.» 

Cossa Roberto, Gris de ausencia, Losada, Buenos Aires, 1981.
Ilustración: detalle  del cartel de  la obra representada por el taller de teatro del Centro de Jubilados de la Municipalidad de Despeñaderos, diciembre de 2010.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.