lunes, 4 de septiembre de 2017

Curso de Posgrado "Representaciones literarias de la 'e(in)migración italiana en la Argentina. Un diálogo intercultural e intertemporal"




Curso de Posgrado

Representaciones literarias de la «e(in)migración» italiana en la Argentina. Un diálogo intercultural e intertemporal.


Profesora dictante: Dra. Fernanda Elisa Bravo Herrera (CONICET – Instituto de Literatura Argentina UBA)

Duración: 30 horas – Jueves 7 de septiembre, 16-21 hs.; Viernes 8 de septiembre, 9-12 hs.; 14-20 hs.; Sábado 9 de septiembre, 8-14 hs.

Créditos académicos: 2 UCAs

Destinatarios: Dirigido a doctorandos,  maestrandos e investigadores de la especialidad (con evaluación final). Podrán participar alumnos de Letras, Historia, Sociología,  sin evaluación final y en carácter de asistentes.

Fundamentación y Objetivos
El Seminario se propone ofrecer desde el comparatismoun recorrido por la temática de la «e(in)migración» italiana en la Argentina, profundizando algunos de los autores, problemáticas y textos más significativos en la producción italiana e argentina entre los siglos XIX y XXI.Esta propuesta comprende a la «e(in)migración» como un fenómeno complejo, intergeneracional y poliédrico, de fuerte impacto histórico-social e cultural, que se inscribe en los discursos sociales y en múltiples textualidades. Este fenómeno requiere un abordaje interdisciplinario, comparado, atento a las producciones de diferentes espacios geo-culturales, en lo específico, el italiano y el argentino para reconocer, en una doble mirada bifronte, elíptica, las diferencias, coincidencias, diálogos, contrapuntos, ausencias y distancias. Por lo tanto, la categoría que aquí se emplea,«e(in)migración», designa el fenómeno migratorio en su complejidad tensionada, en su desplazamiento emigratorio e inmigratorio, en un único término para señalar las múltiples miradas que intervienen en el mismo.
Este Seminario se propone, entonces, analizar las representaciones y configuraciones que, desde diferentes interpelaciones ideológicas y culturales,  los sujetosculturales (y nacionales) van trazando en relación con el fenómeno «e(in)migratorio».El nivel analítico sigue las operaciones propias del método sociodiscursivo (según los desarrollos propuestos por Bajtin y Cros), pertinente para la construcción de las morfogénesis textuales y sus reconstrucciones genéticas, y el método comparativo para la interpretación de los textos y de su conjunto, en diálogo con el campo intelectual. La propuesta metodológica del comparatismo busca una interpretación de la heterogeneidad y de las contradicciones de los múltiples sistemas culturales coexistentes en la Argentina y en Italia, así como de los procesos de transculturación provocados por la inmigración, especialmente por aquella italiana, operando además un análisis contrastivo entre una y otra localización geocultural. Un recorrido de esta índole hace posible el encuentro de algunas alternativas no exploradas en lo no dicho de la escritura sobre las formaciones identitarias y la concepción de la alteridad, desde una mirada bifronte, que atienda el fenómeno de los desplazamientos sociales en su doble constitución «e(in)migrante».
Proponer un recorrido por las literaturas de Argentina y de Italia rastreando la inscripción y las huellas de los procesos socio-históricos, que han caracterizado el fenómeno de la migración italiana a la Argentina, implica plantearse necesariamente una interpretación compleja de los discursos y de las diferentes textualidades, que centre la reflexión en categorías como espacio, sujeto, identidad, fronteras, nación y memoria, entre otras, y que, además, se plantee el problema relativo al canon literario y al rol de la historiografía literaria.

METODOLOGIA
Se propone que los participantes operen activamente reflexionando sobre los problemas teóricos y críticos en abordaje a partir del análisis de los textos seleccionados. Se trabajará desde el comparatismo, con la lectura de textos seleccionados, con contextualización histórico-cultural y social y a partir de ejes temáticos convergentes. El Seminario propone, además del abordaje teórico y crítico, una reflexión metodológica e historiográfica del canon y de los sistemas literarios, especialmente nacionales, que permita colaborar en la formación de los investigadores.
Si bien es preferible la lectura de los textos literarios en lengua original y es aconsejable el conocimiento del italiano, no es excluyente la lectura de traducciones en caso de que fueran disponibles.


Contenidos y bibliografía

Unidad 1:
Problemáticas alrededor de la «e(in)migración». Producción literaria, «para-literaria». Conformación del canon. Literatura sumergida. Construcción de mitos y estereotipos. Problemas de historiografía.
Bibliografía:
Bertagna, F.: La stampa italiana in Argentina, Roma, Donzelli, 2009.
Bevilacqua, P. – De Clementi, A. – Franzina, E., Storia dell’emigrazione italiana, 2 voll., Roma, Donzelli, 2009.
Blengino, V.: «Immigrazione italiana, letteratura e identità nazionale argentina» en Nova Americana, 3, Torino, Einaudi, 1981, pp. 331-353.
Blengino, V.: La Babele nella Pampa: gli emigranti italiani nell’immaginario argentino, Reggio Emilia, Diabasis, 2005.
Blengino,V.:Más allá del océano. Un proyecto de identidad: los inmigrantes italianos en la Argentina, Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, 1990.
Bravo Herrera, F. E.:Huellas y recorridos de una utopía. La emigración italiana a la Argentina. Prólogos de Romano Luperini y Antonio Melis, Buenos Aires, Editorial Teseo, 2015.
Bujaldón de Esteves, L.:«Inmigración, literatura e identidad en la Argentina» en Boletín de Literatura Comparada, Año XXVI-XXVII, Universidad Nacional de Cuyo, Facultad de Filosofía y Letras, Centro de Literatura Comparada, 2001-2002, pp. 15-32.
Cárrega,H.:Aspectos del inmigrante en la narrativa argentina,Buenos Aires, El Francotirador Ediciones, 1997.
Crolla,A.:«Memoria cultural, familia e identidades genéricas en discursos y escrituras de la Pampa Gringa santafesina» en Neumann, D. B. (comp.), La familia. Estudios de Italianística, Trelew, Instituto de Investigaciones Lingüísticas y Literarias de la Patagonia, 2012, pp. 139-146.
De Nicola, F.: Gli scrittori e l'emigrazione, Formia, Ghenomena, 2008.
Franzina, E.: Dall’Arcadia in America. Attività letteraria ed emigrazione transoceanica in Italia (1850-1940), Torino, Edizione della Fondazione Giovanni Agnelli, 1996.
Franzina, E.: Gli italiani al Nuovo Mondo: l’emigrazione italiana in America. 1492-1942, Milano, Mondadori, 1995.
Franzina, E.: L’immaginario degli emigranti. Miti e raffigurazione dell’esperienza italiana all’estero fra i due secoli, Treviso, PAGVUS, 1992.
Gori,G.:Inmigración y colonización en la Argentina, Buenos Aires,EUdeBA, 1983.
Magnani, I.: Tra memoria e finzione. L’immagine dell’immigrazione transoceanica nella narrativa argentina contemporanea,Reggio Emilia, Edizioni Diabasis, 2004.
Marani, A. N.: Inmigrantes en la literatura, Roma, Bulzoni, 1998.
Marazzi, M.: A occhi aperti. Letteratura dell’emigrazione e mito americano, Milano, Franco Angeli, 2011.
Martelli,S.:Letteratura contaminata. Storie, parole, immagini tra Ottocento e Novecento, Salerno, Pietro Laveglia Editore, 1994.
Martelli,S.:«Letteratura delle migrazioni» en Corti, P. - Sanfilippo, M. (a cura di), Storia d’Italia. Annali 24, Migrazioni, Torino, Einaudi, 2009, pp. 725-742.
Martelli, S.: «Dal vecchio mondo al sogno americano. Realtà e immaginario dell’emigrazione nella letteratura italiana», en Bevilacqua, P. – De Clementi, A. – Franzina, E., Storia dell’emigrazione italiana. I. Partenze, Roma, Donzelli, 2009, pp.433-487.
Onega,G. S.:La inmigración en la literatura argentina (1880-1910),Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, 1982.
Pellettieri,O. (ed.):Inmigración italiana y teatro argentino, Buenos Aires, Galerma, Instituto Italiano de Cultura de Buenos Aires, 1999.
Sanfilippo,M.:Problemi di storiografia dell’emigrazione italiana, Viterbo, Sette Città, 2005.

Unidad 2:
«E(in)migración», proyectos políticos y construcciones del Estado-Nación. Posiciones ideológicas y políticas. Nacionalismos y construcciones de «Patria» y fronteras. El debate histórico y político sobre la «e(in)migración». Representaciones y voces de los sujetos culturales. Identidades y alteridades. Memoria y memorialística.

Bibliografía:
Blengino, V.: Ommi! L’America, Reggio Emilia, Diabasis, 2007.
Campana, D.: Opere. Canti Orfici e altri versi e scritti sparsi,Milano, TEA, 1989.
Corradini, E.: La Patria lontana, Milano, Fratelli Treves, 1911.
Corradini, E.: Le vie dell’Oceano. Dramma in tre atti,Milano, Fratelli Treves Editori, 1913.
DalMasetto, A.:Las novelas de Agata. Oscuramente fuerte es la vida. La tierra incomparable, Buenos Aires, Sudamericana, 2010.
De Amicis,E.:Cuore, Torino, Giulio Einaudieditore, 1972.
De Amicis, E.:In America,Roma, Enrico Voghera Editore, 1897.
De Amicis, E.: Sull’Oceano, Milano, Garzanti, 1996.
Gálvez,M.:El diario de Gabriel Quiroga. Opiniones sobre la vida argentina, Buenos Aires, Taurus, 2001.
Isaías,J.:Crónica gringa, Santa Fe, Universidad Nacional del Litoral, 2000.
Raschella,R.:Diálogos en los patios rojos, Buenos Aires,Paradiso, 1994.
Raschella,R.:Si hubiéramos vivido aquí, Buenos Aires, Losada, 1998.
Tizón,H.:Luz de las crueles provincias, Buenos Aires, Alfaguara, 2002.
Tizziani,R.: Mar de olvido, Buenos Aires,Emecé, 1992.

Unidad 3:
Las múltiples inscripciones de lo cómico y la «e(in)migración». Tradiciones de la risa: carnaval, picaresca, sátira, grotesco, grotesco criollo, parodia, ironía.

Bibliografía:
AAVV, Literatura popular inmigratoria, con estudios preliminares de A. L. Di Tullio e I. Magnani, Buenos Aires, Biblioteca Nacional, 2011.
Cambacères,E.:En la sangre, Buenos Aires,Colihue, 2007.
Collodi Nipote, Le Avventure di Chifellino. Libro per i ragazzi con illustrazioni di Carlo Chiostri, Firenze, R. Bemporad & Figlio Editori, 1902.
Collodi Nipote (P.Lorenzini), Chitarrino e Tirindello. Storia quasi vera di due birichini in America. Séguito al Testamento di Berlingaccio e alle Avventure di Chifellino, Firenze, Bemporad, 1927.
Collodi Nipote (P.Lorenzini), Il testamento di Berlingaccio, Firenze, Bemporad, 1927.
Cossa,R.:Gris de ausencia, Buenos Aires, Losada – Complejo Teatral de Buenos Aires, 2009.
Discépolo, A. – Cossa, R.:El grotesco criollo (Stéfano, La Nona), Buenos Aires,Colihue, 2008.
Discépolo,A.:Babilonia, Buenos Aires, Galerna, 2006.
Discépolo,A.:Mateo. Stéfano.Buenos Aires,Kapelusz, 1976.
Discépolo,A.:Giácomo. Babilonia. Cremona,Buenos Aires, Talía, 1970.
Marazzi, A.: Emigrati. Studio e racconto I (Dall’Europa in America), Milano, Fratelli Dumolard, 1880; II (In America), Milano, Fratelli Dumolard, 1881; III (Dall’America in Europa), Milano, Fratelli Dumolard, 1881.
Romero,R.:Los amores de Giacumina,Buenos Aires, El 8vo. Loco, 2011.
Sicardi,F.:Libro extraño. Tomo III Don Manuel de Paloche, Buenos Aires, Imp. Europea de M. A. de Rosas, 1899.

Unidad 4:
Voces, figuras y palabras de mujeres sobre /desde la «e(in)migración».

Bibliografía:
Bellone,L.:Augustus,Salta, Ediciones del Robledal, 1999.
Bossi,E.:Otro lugar,Córdoba, Ediciones del Copista, 2008.
Lupati, C.: Argentini e Italiani al Plata osservati da una donna italiana, Milano, Fratelli Treves Editori, 1910.
Lupati, C.: Novelle d’Oltremare, Milano, Fratelli Treves Editori, 1920.
Pasini, N.: I Roscaldi. Gli eredi, Santa Margherita Ligure, La Caravella, 1930.
Pasini, N.: I Roscaldi.Il Pioniere, Firenze, Valecchi Editore, 1923.
Poletti,S.:Extraño oficio, Buenos Aires, Losada, 1971.
Poletti,S.:Gente conmigo, Buenos Aires, Losada, 1972.
Poletti,S.:Historias en rojo, Buenos Aires, Losada, 1973.
Poletti,S.:La gente,Buenos Aires,Kapelusz, 1977.
Poletti,S.:Línea de fuego, Buenos Aires, Losada, 1964.
Poletti,S.:Taller de imaginería, Buenos Aires, Losada, 1977.
Sedda, M.: Oltremare, Nuoro, Il Maestrale, 2004.
Sedda, M.: Vincendo l’ombra, Nuoro, Il Maestrale, 2009.

* No se excluyen otras ediciones, reediciones y traducciones, en versiones integrales.
Una antología de textos y otras indicaciones bibliográficas se darán durante el Seminario y, en forma personalizada, a cada cursante atendiendo sus intereses e investigaciones.

Evaluación
La evaluación final consistirá en la presentación de un trabajo escrito, individual, consistente en el análisis de un texto (fragmento de ensayo, de cuento o de crónica de viaje) o en la recensión de una obra crítica completa, a partir de los instrumentos trabajados en clase.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.