Espacio para compartir los múltiples encuentros entre la literatura argentina y la italiana.
miércoles, 31 de mayo de 2017
martes, 30 de mayo de 2017
Mesa redonda: “El italiano y los italianos en Argentina”
Universidad Nacional de Salta Facultad de Humanidades
Instituto de Investigación en Lenguas.
Instituto de Investigación en Lenguas.
Actividad en adhesión a los actos del aniversario de la República Italiana.
Viernes 2 de junio de 2017 - 18:30 Hs - Aula: FH3
Coordina: Esp. Fulvia Gabriela Lisi.
“El
italiano y los italianos en Salta”
Esp. Fulvia Gabriela Lisi (Universidad
Nacional de Salta).
“Breve
panorama de la presencia e identidad de los italianos en Córdoba”
Mg. Norma
Ceballos de Aybar (Universidad Nacional de Córdoba).
“Altrocché!
Los italianos y la ‘gringuidad’”
Mg. Adriana Crolla (Universidad Nacional
del Litoral y Universidad Autónoma de Entre Ríos).
“Representaciones
literarias de la emigración italiana a la Argentina”
Dra. Fernanda Bravo
Herrera (UBA - CONICET).
La primavera sacra, Scuole Italiane all'Estero. Letture. Classe II (1929)
«La
primavera sacra.
Nei
tempi antichissimi, quando in una città gli abitanti si facevano troppo
numerosi, e non c’era posto, e non c’era il pane per tutti, i giovani e le
fanciulle erano consacrati a Dio, e col tornare della buona stagione dovevano
partire.
Andavano
a cercare una nuova terra, nella quale avrebbero fondato una nuova città.
Lasciavano
i loro parenti, le loro case, i loro beni, ed emigravano molto lontano.
Questa
emigrazione dei giovani si chiamava primavera
sacra: primavera, perchè avveniva col ritorno della primavera; sacra,
perchè la gioventù che se ne andava verso un nuovo destino era consacrata a
Dio.
Così
la Patria portava in terre lontane la propia civiltà.»
Scuole Italiane all’Estero.
Letture. Classe II.
Roma: Istituto Poligrafico dello Stato, 1929 –VII.
martes, 23 de mayo de 2017
El problema inmigratorio. Sus características en la República Argentina, de Fernando Arturo Bidabehere (1940)
«Antecedentes
sobre el crecimiento de la población por el aporte inmigratorio.
1.
–El fenómeno migratorio.
En
todos los momentos de la historia se han producido grandes movimientos de masas
humanas de uno a otro país. Esto es lo que se llama migración, aún cuando se aplica también igual calificativo al traslado
de personas de una región a otra, dentro del mismo país.
El
concepto de inmigración y emigración se deriva de ese movimiento
de personas y es ya de público dominio su significado. No obstante, puede
decirse en términos generales, que es emigrante el nacional que abandona su
país de origen. Se transforma en inmigrante en el país de llegada o adopción.
Los
nuevos países de América, pobremente poblados, necesitaron el aluvión de
emigrantes de otros continentes, especialmente de Europa, para convertirse en
naciones progresistas.
Todas
las naciones necesitan el elemento humano para desarrollarse económica y
socialmente. Luego, cuando están superpoblados ayudan la emigración.
El
afán de progresar induce al inmigrante a dejar su país para encontrar otros
horizontes donde desarrollar sus aptitudes con mayor beneficio. En su patria
natal lucha con muchas dificultades, porque la tierra es cara o porque está
superpoblada, porque existen altos impuesto, etc., y su espíritu de empresa no
encuentra aplicación. Otras veces es la aventura la que lo mueve a trasladarse
a otras tierras y también causas especiales como pueden ser las guerras, las
persecuciones políticas, religiosas o raciales. En algunos casos, aunque poco,
el inmigrante debe abandonar su patria por causa de destierro.
En
general, los que emigran de un país lo hacen voluntariamente y este fenómeno
determina consecuencias económicas y sociales. El país de origen pierde una
fuerza de trabajo, que representa un valor económico que se incorpora al país
de inmigración, pero como a su vez –si existe superpoblación– se descongestiona
el mercado de trabajo, disminuyendo la oferta de mano de obra, se benefician
los trabajadores nacionales que quedan. Asimismo, el país de emigración gana,
porque los emigrantes envían a sus familiares o parientes parte de sus ahorros
y establecen una fuente de transacciones comerciales entre los dos países.
Desde
el punto de vista social, la incorporación de nuevos pobladores en el país de
inmigración, determina la creación de nuevos hogares, con todas las
consecuencias inmediatas.
La
inmigración –para considerar el aspecto pasivo del país que la recibe– es voluntaria cuando el inmigrante abandona
libremente su patria, pudiendo volver cuando quiera (como es el caso de la
llamada “inmigración golondrina” que parte de su país de origen para recoger
las cosechas en otro país y luego volver con el producto de su trabajo, etc.),
y es forzada cuando el inmigrante
abandona su país por causa de fuerza mayor, ajena a su voluntad.
La
verdadera y fructífera inmigración –dice Moreno Quintana–, es aquella que
ingresa al país de adopción compenetrándose en su economía[1].
Las
migraciones en otros tiempos muy numerosas, eran más bien movimientos
desordenados de masas en los que cada individuo no obedecía más que a su
vehemencia personal o a una sugestión colectiva poco ilustrada, mientras que
ahora se convierten progresivamente en movimientos reflexivos, sistemáticamente
organizados[2].»
Fernando
Arturo Bidabehere, El problema
inmigratorio. Sus características en la República Argentina. Trabajo
premiado por la Facultad de Ciencias Económicas. Buenos Aires: Librería y
Editorial “El Ateneo”, 1940.
Imagen: fotografía de inmigrantes en el puerto de Buenos Aires.
viernes, 5 de mayo de 2017
Les Argentins. Lignes de vie d'un peuple, de Alice Pouyat (2017)
Para
(re)conocer(nos) en otras miradas: Les Argentins. Lignes de vie d'un
peuple, de Alice Pouyat (Ateliers Henry Dougier, 2017).
Incluye
una entrevista que Alice me realizó el año pasado (me gusta más pensar en una
charla): "'Fare l'America': des Italiens qui parlent espagnol. Entretien
avec Fernanda Elisa Bravo Herrera, chercher en littérature comparée aux
Conicet, sur l'influence de l'immigration italienne".
Para
más información: Ficha en Editorial Ateliers Henry Dougier
Feliz
de haber colaborado en el proyecto de Alice Pouyat y agradecida por el espacio en su libro.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)